17-12。荷語啟蒙班之週記 〔1〕

轉眼間就開學一週了,四天的課很快就過去了。本想說每天寫些心得,後來還是放棄了。原因?本人很懶,除了幌來逛去的時間,其他都用來學荷語了。

上課一個星期,最開心的就是巴特。哈哈,他終於看到我認真學習的一面了。有用功就是不一樣,一週里會說的句子和詞彙增加了不少。其實這些他都教過我,只是我都帶著耍鬧的心情學習,績效不高。現在上課要練習對話,回家要複習課文。

早上起床後,都會認真地朗讀對話,希望真正要講時舌頭不會打結。然後再把課文內地句子和生字抄一遍,把名詞的冠詞和復數寫法都找出來。荷蘭語的名詞都有冠詞,或de、或het、或是不用冠詞。復數寫法也要顧到原字發音而需要作改變,還有一堆例外的東西要記。以期將來用到時再背,倒不如現在開始努力。巴特教過我很多的名詞、形容詞和動詞,但是要用時都記不起來。現在老師講什麼,就趕快翻自己的筆記,功效還不錯。

這個星期我們學的是最基本的對話,就是第一次見面,打招呼用的。這裡就寫些上來,給大家看看荷文長什麼樣。 ^__*

Hoe heet je? 你叫什麼名字?
Wat is je naam? 你的名字是什麼?
Wat is jouw voornaam? 你的名字是什麼?
Wat is u achternaam? 您貴姓?
Waar kom je vandaan? 你來自哪兒?
Uit welke land komt u? 你來自哪個國家?
Wat is je land van herkomst? 你的出生地是哪裡?
Waar woon je? 你住在哪裡?
wat is jouw adres? 你的地址是什麼?
In welke stad en in welke straat? 哪一個城市?哪一條街?
Wat is je nationaliteit? 你的國籍是什麼?
Hoe gaat het? 你好嗎?
Mag ik even wat vragen? 我可以請教你一些問題嗎?
Zeg het maar. 請說。
Heb je zussen en broers? 你有兄弟姊妹嗎?
Hoe oud ben je? 你今年幾歲?
Wanneer ben je geboren? 你什麼時候出生?
Wat is uw leeftijd? 您貴庚?

四天的課都在學習上述的問題和回答方式、做自我介紹、相關的詞彙、荷語數字的講法和寫法等。另外還有練習上課老師用的指示句,例如︰練習題該是填充、劃圈、打叉、劃掉、劃線,還是括弧等等。課堂上,老師很少矯正我們的發音,反而很多小練習和測驗。這兩個星期的課,最大的目的就是看看大家的程度,吸收能力來分班。基本上,老師講的我都聽得懂,但流利的回答還是有差距。發音方面,東方人的死竅r、g、ch和z我都有,另外也要適應用荷語發音的a、e、i、j、u和y。

下來談談班上同學在祖國的職業吧﹗班上最熱門的職業是教師,有德語老師(保加利亞的Mariana)、電子工程講師(印度)、商管講師(中國的春梅)、幼兒教師(秘魯的Sonia)和兩位英語老師(秘魯的Trilce、土耳其的Filiz)。其他的職業有銀行服務員(伊朗的Niloufar)、社會學者(烏克蘭的Ayse)、人事管理(波蘭的Sandra)、科學研究學者(印度的Nasora)、廣告員(印度的Kalyani)、護士(斯里蘭卡的Karuna)、牙醫(印度)、針織服裝設計師(俄羅斯的Natalja)、電台主持人(中國的Coco千惠﹡)、理髮師(土耳其的Vedat)、MBA學生(中國的段一﹡)以及…..(馬來西亞的Susanna)。看來我的班上人才濟濟,就我的職業最沒有看頭,老師翻譯成長長的一串,我聽了就忘了,還要請教巴特正確的說法該怎麼講,星期一要交功課。

短短八天的課,大家聚了就散,待明年正式上課時,不知道有多少位同學會再同班?無論如何,大家都相處的的蠻開心,我也交了很多位朋友,當中與春梅和千惠聊的較多。朋友,需要時間的累積,我想這是很好的開始,繼續加油﹗


﹡千惠和段一的名字都是我自己拼寫的。班上幾位印度同學的名字都很相像,等我搞清楚了再來填上。星期四那天有兩位缺席,分別是摩洛哥和伊拉克同學。
﹡相片說明︰12月15日,Eindhoven的黃昏景色。

  1. 多學學語言也是不錯的<br />
    說不定哪一天就可以用得上哦~<br />

    Reply
  2. Hoe heet je? Ik heet Iris<br />
    Wat is je naam? Ik ben Iris<br />
    Wat is jouw voornaam? Ik ben Iris<br />
    Wat is u achternaam? Mijn achternaam is Yuen<br />
    Waar kom je vandaan? Ik kom uit Hong Kong<br />
    Uit welke land komt u? Ik kom uit Hong Kong<br />
    Wat is je land van herkomst? Ik ben geboren in Hong Kong<br />
    Waar woon je? Ik woon in Glazenleeuswtraat xxx, 9120 Beveren<br />
    wat is jouw adres? Glazenleeuwstraat xxx, 9120 Beveren<br />
    In welke stad en in welke straat? In Beveren en <br />
    Glazenleeuwstraat<br />
    Wat is je nationaliteit? Mijn nationaliteit is Chinees<br />
    Hoe gaat het? heel goed<br />
    Mag ik even wat vragen? ja ?<br />
    Zeg het maar. ….<br />
    Heb je zussen en broers? nee<br />
    Hoe oud ben je? Ik ben 30 jaar<br />
    Wanneer ben je geboren? Ik ben geboren op 9 Januari<br />
    Wat is uw leeftijd? Ik ben 30 jaar<br />
    <br />
    好好玩的問答題 !

    Reply
  3. 津慧,<br />
    對阿,現在身在荷蘭可謂是隨時都用的上,至少家里兩個小兵的對話可以懂多<br />
    點,甚至可以出言指點她們的不對。在荷蘭絕大部份的告示都是荷蘭文的。有<br />
    時在超市想買些東西又不知道它們的名稱或內容,挺麻煩的。學多些,生活就<br />
    方便點,不必四處都要找"翻譯機"翻譯、解釋,也可以更自立。<br />
    <br />
    Iris,<br />
    Goed zo. Je spreekt goed Nederlands. <br />
    這些題目對妳應該很簡單,但是對對荷蘭文或英文沒有概念的人真的是很難,<br />
    就像班上的斯里蘭卡來的同學,她可說是一竅不通。就算你用簡單的英語更她<br />
    解釋,她也不理解。所有的對話她都用自己的豆芽字(她寫起來真像豆芽)把<br />
    音標註寫,意思?不知道。我很難想像她要如何繼續下去,我也愛莫能助。

    Reply
    • Hi there, There’s no doubt that your site could be having web browser compatibility issues.
      Whenever I look at your blog in Safari, it looks fine but when opening
      in IE, it’s got some overlapping issues. I simply wanted to
      give you a quick heads up! Apart from that, great
      site!

      Reply
  4. 荷蘭語德語還有法文,感覺上有好多異曲同工之處呢!!<br />
    看你打的荷蘭文有些我居然猜的出來~<br />
    真高興^^<br />
    但是荷蘭語的發音我就一頭霧水了..<br />
    有不小心接到荷蘭的廣播電台過,記得聽起來好像是德文加英文的感覺~<br />
    :p<br />
    那天有機會在來請叫請叫. ^_*

    Reply
  5. Cindy,<br />
    荷語,德語和英語有親戚關係,共用或相似的字很多。當荷蘭詞彙開始慢慢累<br />
    積後,我發現荷語真的很Dubble Dutch﹗許多跟英語相同的字,在荷語的用<br />
    法和意思就截然不同,讓我學起來也有點小頭痛,怕用混了就壞了自己原本想<br />
    表達的東西。<br />
    <br />
    至於發音方面,我覺得要多練習,多累積經驗。我常常會把很多字用英語的唸<br />
    法來獨,結果,錯錯錯,連意思都差了十萬八千里。其實荷語的發音方式跟我<br />
    學過的馬來西亞語跟相似,而且聽拼音就能寫出原字。可惜小姐我腦力不足,<br />
    腦筋越轉越慢,常常唸課文時,順口則一串過沒問題,不順口時處處打結還自<br />
    創文章,唉﹗

    Reply

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *