15-06。難看的句號

日期 :  2006年6月15日 5:57:48
收件者 : 
yixian918@hotmail.com
主旨 :  很生氣~請你看完!!

你跩什麼–打從後來的交談就想說這句話了。聞道有先後,你只不過比我早一步學有什麼了不起呢?? 如果我有環境有教材我一樣可以學的快又好不然我又何必和你在那裡糾纏下去…像我的『語言天份』一定和你那個保加利亞的同學一樣荷文文法不是問題了。叫你幫我看&不知道經過多久了我算了一下前前後後大概一個月有了如果一直照你說的不急我是不是都不用學了呢?? 人家說:工欲善其事必現利其器沒有工具書叫我學個屁東西呀!! 我就說Van Dale的那本就你用的那本就好了;Prisma牌的就我給你看的那一個我還給你網站的封面下面還有ISBN這應該不難找吧!!媽媽?? (註一)

居然還要花那麼久我看是更本沒有誠意罷了不願意的話可以早說呀我又沒逼你要去買你就不要浪費我時間呀不想把話說的那麼直你又遲遲沒動靜好在我找到人肯幫忙我,我很感謝他的幫忙而你… 很跩又很沒誠意和我認識的客家人都一個樣。 (註二)

說我沒事做閒閒沒事做??–我又不是荷蘭人我更不是馬來西亞華人我哪有那麼『幸福』呀??台灣要考的大學那麼難考我又專科畢業考插轉考更是難如登天,要是我有選擇權我當然也想當個『幸福』的荷蘭小孩呀?? (註三) 你不也是這樣想嗎??–不然為什麼會跑到台灣來讀大學?? 嫁去荷蘭??  台灣政府對僑生很不錯了你還可以申請到台師大還可以嫁到荷蘭以後是衣食不缺了 我聽人說有些僑生嫌來嫌去還一手拿著政府發的高額獎學金。(註四) 每次想問你個什麼就擺出那麼高的資態我覺得你真的是『大頭症』(我就是要用你看不懂的意思寫)上身問你個問題也不講就在那麼裝模作樣的我還要自己去查文法書,問你個 Stem infinitie (註五) 是啥也不講的客家人都是這樣子,不會教人家客語就要外人都不懂很像所以說客家人哪裡都一樣(Hakkas are much the same everywhere) 有一次還一連串的打個幾句荷文~~這樣真的很讓人火大~只是那時候沒說出來罷了~有什麼了不起的只不過比我早學而已呀你不教人也就算了還在那裡現~滿瓶不響半瓶晃–沒有對號入座但是也差不多了 (註六)

問你歌的大意是什麼居然開始全翻了還問我還要再翻下去嗎??????? 是怎樣賣弄唷~ (註七)

總之呀我是不會和你連絡了~~~~~~~~~ (註八)

很生氣~請你看完!! 這是我今天凌晨收到一封電郵件,看了過後既難過也心痛。其實這封信是我跟寄件人在MSN上開了火,他把我刪掉和拒看後,又在我郵箱里冒出來的東西。正在冒火的我,此時此刻是沒有什麼心情寫些文謅謅的文章,就把這信貼上來,加上注解,讓大家來看看一則真實上演的人性本色。

這封信除了寄件人一欄被我刪了,其他都原文貼上。先來簡單介紹故事的背景︰2006年5月15日,我收到一封電郵,內文大概是他想要來荷蘭念書,想先利用在台灣的一年學好一些荷語的基礎。他想找人幫忙代購荷文字典,想找有荷語字幕和發音的DVD,還有學荷語的教材。同日我把他加入MSN,直接跟他聊了起來。下來就看注解說故事了。

註一︰我個人的經驗認為要找一本好的字典並不容易,我沒辦法單憑那幾個網上購物的連結就斷定哪一本比較好。我目前用的並不符合他的需求,所以獻意親自幫他去書局看那幾本字典的內文,然後再給他確確的答案。而且談這的同時我也告訴他說,我七月會到台灣,可以買了給他帶到台北去。聊了過後,我收到的訊息就是︰在去台灣之前,到書局去仔細比較,然後再商量買哪一本,再帶到台灣去。

這陣子我的荷語課程蠻緊的,加上家里管教小孩有些不順心,巴特一週四天到Utrecht上班,每天傍晚塞車回來也近乎累跨。小孩在家的日子,我是家里上下三個寶貝要照顧。小孩回去媽媽家時,我們有趕緊排時間把該辦的事辦完。其實大家看我的網誌動靜,還有上線的次數,就知道我的腦力和精力都差不多耗完了。很感謝大家沒有跳出來催我貼文,也不怪我沒有在線上跟大家聊天,跟感謝大家還是常常來這裡看我。話說回來,這一個月我可以說是沒有閒情去逛街,還有兩個星期就要回家,我的行李還沒開始準備,手信也還沒有買,我只想我全部的精神放在下星期的個人報告,給班上的同學特製一段片子,分享我家鄉的美。等報告完工後,再好好逛個幾天,把該買該帶的東西都找齊,高高興興的回家去。

也就因為這樣,我沒有隨時去書局幫他看字典。後來他自己請了別人買了一本Prisma的字典,還郵寄到台灣去。收到字典後,他發現貨不對辦了。轉了幾個彎,昨晚他罵出來了,說是我說那本字典好的。我就這樣被當頭一喝,氣得說不上話來。他說我跩,拖了整個月都沒有幫他去找,說我沒誠意,罵我不要以為嫁了荷蘭人就很跩….。我發現我們之間真的不只是誤會這麼簡單,後面還引出了這麼多的想法。

為了這件事,今天也沒什麼心情做影片,趁著到市區找同學散心,就到恩荷芬最大的書局找找他想要的字典的資訊。先說他想要的理想字典的模樣︰荷英字典,有名詞的冠詞說明(de/het),有標出復數(meervoud)怎寫,有動詞在不同時態的寫法(regelmatige en onregelmatige werkwoorden),還要有CD光碟。下來看看我今天做的功課吧﹗

 名稱  冠詞  復數 動詞   光碟 價錢  註 
 Van Dale Grootwoordenboek  有  x  x  x  82,50  
 Van Dale Studiewoordenboek  有  x  有  24,95  
 Van Dale Praktijkwoordenboek  x  x  x  有  32,50  
 Prisma Handwoordenboek  有  有  有  x  19,50 初學實用 
 Prisma Woordenboek  x  x  x  有  9,50  
 Kramers E-N N-E Woordenboek  有  有  有  x  29,95  初學實用

如果堅持荷英的方向來找,我只找到上面幾本。仔細的翻了過後,我發現這些字典應該是以給荷蘭人學英語的方向來編的較多。因為荷蘭人不必從這種字典來查詞態寫法,復數之類的,要找這些大可以到荷荷字典去找。其實有了基礎的詞彙量後,用荷荷字典會學的更多。雖然跟他拉倒了,我還是把這些寫上來給需要的人參考。現在我的老師已經開始要我們抽離自己的母語來應用荷語了,尤其是在文法方面,很多東西不是其他的語言能夠翻譯的,就像中文一樣,有多少東西是其他語言能夠貼切翻譯出原意的?

註二︰看來他在找我的同時,也在物色其他自願幫忙他的人。如果我真的跩,應該沒有今天的客氣。說我沒誠意就好,不要連其他的客家人也一起罵。

註三︰幸福的荷蘭小孩。昨晚他一開始跟我聊,就問我有沒有數位相機,能不能把巴特女兒的教科書拍給他看。相機我有,但是教科書我就變不出來。我家兩個寶貝的書包里,除了雨衣和午餐盒,根本就沒有書本和文具的影子。這裡的小孩沒有家庭作業,所以作業本也沒有。然後他又問我三餐吃什麼、荷蘭牛奶多少錢、我住的市區有沒有大型的Mall、有沒有名牌專櫃、荷蘭的冬衣會不會比較便宜、我有沒有買雪靴、我打中文用什麼輸入法等等,我一邊想報告的串流、給我影片里的照片排序,一邊跟他聊,下來就是一連串的問題出現︰

你怎麼會想來台灣讀師大呀 / 台大、師大還滿多僑生的 / 剛看了一下 / 台灣政府對旅外華僑 / 還滿照顧的說 / 滿多好學校的名額都會給僑生優先~ / 有些學校還是台灣學生搶破頭的沒法進去的學校說 / 哈~好在我字典買到了~準備還要再買另一本 / 要叫你幫我看還不知道要等多久咧 / 可能出國前都沒法等到說 / 覺得你有點跩 / 你忙吧 / 我覺得你很跩~雖然嫁到荷蘭也不必這樣子吧 / 好在我找到人幫我買了不然還要一直和你在那裡求 / 我看你應該是不會幫我去看的啦 / 沒誠意 / 又跩 / 如果你覺得我跩,我也沒辦法 / 我在趕幻燈片,我沒有時間一直跟你聊天 / 我不是每天沒事做的人 / 隨便 / 隨你便呀反正我本來就是要說你的 / 很過份  / 你真的覺得我很過分?我很沒有誠意?那就隨便你說吧 /本來我收到字典後就是要好好罵的說 / 你就罵吧 /反正就算罵你也不痛不癢的~~ / 只是覺得你浪費我太多時間了 / 之前一直把希望放在你那裡,結果一次沒有兩次沒有三次……….反正我說完就要把你刪調&拒看(完)。註︰中間沒貼上的那段跟信里的內容差不多就不重複了。

註四︰我為什麼到台灣?怎樣來荷蘭?我想全跟他想的不一樣吧﹗僑生,到底多少人知道僑生代表著什麼?僑委會是怎樣到海外招生?多少僑生領了獎學金?多少僑生是需要自己攻自己上大學的?多少僑生是只有一張單程飛機票加上第一學期的學費就勇敢到台灣求學的?往後的生活費、每學期近三萬台幣的學費,還有課本等等都得打工自己去賺的?僑生佔了多少教育資源?是誰給了僑生許了夢想、讓他們離鄉背井,帶著保存中華文化的宏願來到台灣的?……..多少人知道海外華僑為了保存這中華文化所受的煎熬?我真的很心痛,為了這方面的資訊,我會另外寫一篇關於馬來西亞的華文教育給那些對海外華僑世界沒有認識的人看看。

註五︰Stem 和 Infinitive的問題。一回,我們聊到荷語和英語的文法和句構相似。我個人認為並不然。荷語里名詞的冠詞不像英語只有the,它還分de和het,然後形容詞也跟著這冠詞在變。然後荷語還有stem詞幹和infinitive動詞原型這回事,所以構句也變得沒有英語那麼簡單。他問我這是什麼東西,我就傳了dutchgrammar.com 給他參考。聲稱唸外語專科的他隨後還說這個網頁不錯,還可以做練習。結果回頭還是罵我沒有告訴他這是什麼﹗

註六︰又罵到客家人了﹗再怎麼說這是私人恩怨,為什麼要把全部的客家人拉進來一起罵?如果我跟他一樣,是不是也該把全部台灣人拉進來罵一遍?一種米養百種人,任何國籍、民族、籍貫的人都有好有壞,這種一竹竿打翻整船人的人,心胸有多大?眼光有多遠?

還有他說的那一連串荷語,應該大家很想知道會是什麼吧?我告訴他荷蘭人不會隨便認定你是他的朋友,泛泛之交他們只說那是kennis maar geen vriend,也就是認識的人但不是朋友。然後我就接了三句荷語附加中文意思︰Kun je begrijpen?你看得懂嗎?Hoe gaat het met jou?你好嗎?Wat heb je geleerd?你已經學了些什麼?他說他對荷語已經有點認識,已經開始學,也覺得跟英語很相似,我只是打趣的給他看看一些荷語的句子,結果?就是這樣﹗看來許多人不願意幫忙別人是有原因的,只有我這等笨蛋才會這麼傻﹗

註七︰我賣弄我的荷語?﹗這是他在網上找到的荷語歌曲Huil maar niet。他問我大意,我就說是女孩別哭。然後嘗試翻譯一小段的意思給他看︰一切將會更好/你現在不需要知道自己該做什麼/時候到了就懂/女孩擦乾妳的眼淚/不需要悲傷/就算你現在看不到出路/年輕的你還不算老。當時他還很有感觸的說這首歌跟現在的他很貼切,說什麼這真的是這首歌的歌詞意思還是你講給我聽的呀/怎麼那麼貼切我的現實生活說/就算現在看不到出路 年輕還不算老/很貼切我耶……..呵呵,到頭來還是我在賣弄我的荷語啦。其實我從來都不認為自己有語言天分,所以我願意投資很多的時間來補拙。他一直說自己很有語言天分,也比我年輕很多,一定可以學得比我快、比我好,可以跟我那保加利亞的同學一樣好,這裡就順便祝福他如愿吧﹗

註八︰不會和我再聯絡了~~~~~~~~~ 呵呵﹗萬歲﹗我這一個月里頭做的蠢事還真多,有個句號也不錯。巴特聽了我的故事,只用一個字來形容他︰Spoiled。就連巴特都安慰我說好在只是一個月而已,我也得看開,不是嗎?

一口氣打了這麼長的一篇文,火氣也消了一半。或許有人看了也跟著火,也許有人看了會笑我笨。說實在,這個句點真的劃得難看又心痛,人生不就是這麼現實,既然發生了我也得勇於承受。我在網路上認識了很多網友,尤其是台灣的,今天這樣的經歷還真的是此生的第一回,所以也給這樁事寫一篇文作為紀念。

  1. 親愛的素禎,不要難過~<br />
    他可能是好面子,不懂又裝懂,最後不知怎樣的心情不好,回頭一<br />
    看,什麼都看不懂,一氣之下全一口氣發洩出來吧!<br />
    很多時候,罵人反罵到自己。<br />
    是啊!如巴特說的,還好才一個月而已,不是嗎?我一直認為人在一起是<br />
    項緣分,這種人就當成一生中的笑話吧!不是笑自己笨,反而讓你看到<br />
    他的不諒解及珍惜!<br />

    Reply
  2. 真的委屈你了.幫忙卻招來這樣的事件<br />
    <br />
    但是你倆間發生的事情始末只有你們最清楚<br />
    每個人看事情的角度不一樣<br />
    也許你承諾過他什麼?<br />
    因為他說你遲遲沒有動靜<br />
    也或許他很重視你的意見?<br />
    他才很密集的請教你<br />
    <br />
    你應該有答應他什麼<br />
    不然事情不會發展成這樣<br />
    <br />
    最後很可惜雙方沒有交集<br />
    甚至你在MSN上回應"頗不在乎"的態度<br />
    要他學荷文不要急<br />
    答應了他事後因為忙而不給他回音<br />
    MSN上的==>如果你覺得我跩,我也沒辦法 / 我在趕幻燈片,我沒有<br />
    時間一直跟你聊天 / 我不是每天沒事做的人 /<br />
    <br />
    總總加起來這才是他認為你跩的原因<br />
    <br />
    的確.根據你的這篇文章內容<br />
    他看來是千萬分的不對<br />
    但是事情的真相如何?<br />
    只有你們最清楚<br />
    <br />
    你逕自把別人的EMAIL內文貼上網路<br />
    有點不厚道<br />
    <br />
    我只是個路過的潛水客<br />
    只能從文章中認識你<br />
    不管是你前夫及前夫家庭也好<br />
    在你眼中他們對不起你<br />
    你寫了一系列的文章來數落他們<br />
    <br />
    第二任荷蘭先生跟前妻孩子跟荷蘭的生活<br />
    你是充滿了希望跟活力<br />
    <br />
    還是提醒你個性造就命運<br />
    個性傾向於把罪過都給別人擔的人(前夫跟前夫家庭)(答應人家卻沒動<br />
    靜.事後解釋自己很忙)即使換了居住地方一切還是一樣的<br />
    <br />
    我祝福你在荷蘭的生活愉快愜意

    Reply
  3. Nicky,<br />
    <br />
    我現在的心情漂亮很多了~~早上已經開始接片子,待會寫些字幕和錄<br />
    音稿,週末應該可以全部完工了。<br />
    <br />
    緣份本來就是那麼的玄,人生也沒有時時刻刻美好,遇到不如意的事是<br />
    正常,遇到如意的事就要惜福感恩,不是嗎?<br />
    <br />
    這裡也再恭喜你考到駕照,下來是要準備上課了,對嗎?希望你的生活<br />
    充實愉快,和可麗餅恩愛幸福唷﹗<br />
    <br />
    <br />
    <br />
    潛水客,<br />
    <br />
    對阿,事情只有我倆最清楚,如果這是訊息解讀的錯誤,他應該有容<br />
    我道歉的餘地,但事實並沒有。他一開始是一直有在催我快,我也跟<br />
    他解釋我的狀況和看法,我就只有一個方向,東西是要帶去台灣給他<br />
    的,我有空時會去書店給他找關於字典和有聲書之類的資料,然後在<br />
    決定買哪一些,就這樣。說來也好笑,我們就連在台北可以約在哪個麥<br />
    當勞見面都聊過了,難倒這樣的訊息不夠清楚嗎?<br />
    <br />
    貼email是不厚道,但這麼個故事是許多人身邊都會發生的。我只想說<br />
    這麼件事,還有我心里的感受。這一個月里,只要我有時間和心情上<br />
    線,他幾乎都有跟我聊天。我們聊過的東西算是很多,他對荷蘭王<br />
    室、女王、王室御用品、名牌專櫃、荷蘭人的起居飲食、姓氏寫法、<br />
    我為什麼不打算冠夫姓、我家有幾坪大、荷蘭人怎樣看華人、這裡華<br />
    人的圈圈怎樣、南洋華人和客家人又是怎麼樣、我學習荷語的進度、<br />
    荷語的標準發音、怎麼打舌音、比利時的荷語跟荷蘭的荷語有什麼不<br />
    一樣等等都很有興趣,他還建議我不必死背文法,可以聽有聲書來<br />
    學,網誌里也可以多寫些跟同學的相處和學荷語學的分享。<br />
    <br />
    一個月,就連巴特都知道我有在跟別人聊天的話,八九成就是他。一<br />
    切的不愉快只發生在被刪掉和拒看的半個小時內。我能夠說我一點感覺<br />
    都沒有嗎?<br />
    <br />
    關心我的潛水客,如果你說我寫了一系列的文章來數落我前夫和前夫家<br />
    庭的不是,其實那只是我把前段婚姻生活里曾經有過的磨擦和矛盾寫<br />
    下來,再加上一些我的想法和感受,跟我的朋友分享。你說我是個個性<br />
    傾向於把罪過給別人擔的人,謝謝你提點我,也感謝你的祝福。

    Reply
  4. 亲爱的susanna,<br />
    <br />
    读完这篇更新,我最想跟你说的是,你太厚道了。<br />
    之前对方已经这么的不抱感激的心情了,<br />
    你还要去帮他查找关于词典的信息。<br />
    <br />
    他请你帮忙,怎么到头来反倒像你欠他的了?!<br />
    他EMAIL的用词和口气,简直。。。<br />
    这是他来说不再联系;就算他不说,这么不懂感激,还乱把生气转嫁到别<br />
    人身上的人,做朋友?多一个不如少一个!!<br />
    <br />
    希望这件事情过去后,你已经消气,不要因为这个影响享受生活、真诚待<br />
    人的心情。:)

    Reply
  5. 我就是她所說的那個人 2006/06/16, 5:33 pm

    請你摸摸你的良心,我打從一開始就沒有逼你幫我買任何的東西,我<br />
    都是用拜託兩字你為什麼不把這些打出來呢??把我說的好像吃人不吐<br />
    骨頭的惡魔一樣。你把這些貼出來給你的朋友看給你現任丈夫看他們<br />
    不會100%站在你的立場說話嗎?? 我等你的回音等了一個月了,後來<br />
    我想你大概是不會幫我看所以我想發一封信和你說我想若你不回大概<br />
    是不必再找你了,結果這樣子就被區解成我在催你?? <br />
    什麼叫作不對辦我看不懂意思,但我很感謝那位客觀且替我仗義執言<br />
    的人事實上他所說的都是我心理的話

    Reply
  6. 總總加起來這才是他認為你跩的原因:你跩的原因是你問我這本字典滿<br />
    意吧???我還愣了一下覺得為什麼要這樣說??<br />
    <br />
    的確.根據你的這篇文章內容<br />
    他看來是千萬分的不對<br />
    但是事情的真相如何?<br />
    只有你們最清楚<br />
    <br />
    你逕自把別人的EMAIL內文貼上網路<br />
    有點不厚道=>這是你作為一個人母應有的態度???????<br />
    那我日後交過的女友不愉快的分手,我是不是也有把之前的床第私事<br />
    講給第三者聽?? 這是你這個受華文教育中華文化女子有的行為嗎<br />
    我只是個路過的潛水客<br />
    只能從文章中認識你<br />
    不管是你前夫及前夫家庭也好<br />
    在你眼中他們對不起你<br />
    你寫了一系列的文章來數落他們<br />
    第二任荷蘭先生跟前妻孩子跟荷蘭的生活<br />
    你是充滿了希望跟活力<br />
    還是提醒你個性造就命運<br />
    個性傾向於把罪過都給別人擔的人(前夫跟前夫家庭)(答應人家卻沒動<br />
    靜.事後解釋自己很忙=>這不是理由吧,若是如此你大可早說吧何必浪<br />
    費你我時間)即使換了居住地方一切還是一樣的』<br />
    你繼續說吧~~~~最好把我和你的對話錄弄成一份荷文稿發給你們全班<br />
    同學看來批判我這個人是多差勁這樣你開心了吧?????<br />
    <br />
    給大家:我願受大眾檢驗,我從一開始從來沒有逼他叫我快點買我更沒<br />
    有催他,但是那位很快就幫我買下來且幫我寄回來台灣的人我很感謝<br />
    他,我對他幫我買的字典我很滿意我更不了解他所說的不對辦是啥意<br />
    思??–我不是受『華文』教育,他寫的華文我大概都是要用猜的

    Reply
  7. 我就是她所說的那個人 2006/06/16, 5:58 pm

    說是我說那本字典好的。我就這樣被當頭一喝,氣得說不上話來。他<br />
    說我跩,拖了整個月都沒有幫他去找,說我沒誠意,罵我不要以為嫁<br />
    了荷蘭人就很跩….。=>我從頭到尾就是說想叫你幫我買這一本,後<br />
    來我寫給你說這本太重太貴對我來說沒有什麼太大用處。你有誠意<br />
    嗎??一整個月沒動靜也不和別人說這是你答應人有的態度??我受台灣<br />
    的中文教育沒有碰到過這樣子的人可能大馬那裡的教育是回教的關係<br />
    吧??<br />
    我有罵你不要以為嫁給荷人就跩嗎??=>我是說你跩不是你嫁哪裡人跩<br />
    事實上你不也常和我complain台灣人嗎??我到目前為止我都還沒有和<br />
    任何一人說一個大馬人這樣來台灣用台灣喝台灣這樣子到最後這樣評<br />
    論的,我是引用我朋友和我說的他說很多大馬人來台灣批東批西卻拿<br />
    大筆且高額的獎學金…你別忘了若你沒來台灣你現在可以這樣罵我<br />
    嗎??請你別因為我對你沒誠意而無限上綱 我罵你也是因為你太可惡,<br />
    沒誠意確推說忙我想若我不這樣罵可能我到六月底都還在和你閒聊吧-<br />
    -就是告訴你請你隨時想起你對我的約定。<br />
    幸虧我沒有把我的很多事和你說不然可有得你寫和數落了。

    Reply
  8. 我就是她所說的那個人 2006/06/16, 6:06 pm

    <br />
    註七︰我賣弄我的荷語?﹗這是他在網上找到的荷語歌曲Huil maar <br />
    niet。他問我大意,我就說是女孩別哭。然後嘗試翻譯一小段的意思<br />
    給他看︰一切將會更好/你現在不需要知道自己該做什麼/時候到了<br />
    就懂/女孩擦乾妳的眼淚/不需要悲傷/就算你現在看不到出路/年<br />
    輕的你還不算老。當時他還很有感觸的說這首歌跟現在的他很貼切,<br />
    說什麼這真的是這首歌的歌詞意思還是你講給我聽的呀/怎麼那麼貼<br />
    切我的現實生活說/就算現在看不到出路 年輕還不算老/很貼切我<br />
    耶……..–這是我自已找到的網頁,我不知道她知道但是我覺得這<br />
    首歌很好聽我貼給他看,她也沒說這個我看過或我知道了就說他有好<br />
    幾張他的唱片,我覺的很無言我只是好心分享我覺得還不錯的歌<br />
    後來我就問你說這首歌的大意是什麼你就在那裡劈哩啪啦的一條一條<br />
    的打出來還問我還需要再翻下去嗎我也只好說這首歌很符合我<br />
    我想除了我之外大概每次都會碰到很多人被你這樣子給當成惡人罵吧<br />
    我不是第一個也不是最後一個你只要碰到人都會和人說之前某某某對<br />
    你不好欺負你吧?? 我記得你好像也和我說過不是嗎??? <br />
    <br />

    Reply
  9. 我就是她所說的那個人 2006/06/16, 6:09 pm

    註二︰看來他在找我的同時,也在物色其他自願幫忙他的人。如果我<br />
    真的跩,應該沒有今天的客氣。說我沒誠意就好,不要連其他的客家<br />
    人也一起罵。–因為我認識加你到現在的所有碰到過的客家人都是這<br />
    個樣子所以你別怪我你應該想想為什麼回教徒會被人想的那麼恐怖我<br />
    想你是大馬人應該比我更清楚吧<br />

    Reply
  10. 我就是她所說的那個人 2006/06/16, 6:29 pm

    我想你大概會覺得很奇怪為什麼你寫完的隔天我居然會跑來這裡回<br />
    覆?因為我就是太了解你的心態了我知道你一定是會po到網上來<br />
    所以我特別前來看看你會怎樣的醜化矮化我–這就是我為什麼說客家<br />
    人那麼壞的原因了<br />
    你盡量說吧~~~~~只是我覺得如果說我真的像你這樣說的話那就不會有<br />
    人幫我說話了~~

    Reply
  11. Peggy,<br />
    <br />
    別為我擔心,跟烏龜比起來,他還是小case呢﹗看了這麼多的回應,<br />
    我不但氣消了,還可以笑的很燦爛 ^__*<br />
    <br />
    暑假後要去盧森堡的話,一定先一兩個星期通知妳,不會再搞突擊行動<br />
    了,還有,見面時一定要好好聊聊 ^.^

    Reply
  12. 素禎姊姊,真的很替你叫屈,很多事情別人只知道一半的狀況就一副專<br />
    家的樣子在批評,唉~~可悲的人啊!!你說得很對:心胸有多大?眼光有<br />
    多遠?沒辦法,很多小國人就只有這種眼光,對外來人是如此的排擠,姊<br />
    姊祝福妳喔,幸好你看得開啊,期待與你見面唷^^<br />

    Reply
  13. 註二︰看來他在找我的同時,也在物色其他自願幫忙他的人。如果我<br />
    真的跩,應該沒有今天的客氣。說我沒誠意就好,不要連其他的客家<br />
    人也一起罵。–因為我認識加你到現在的所有碰到過的客家人都是這<br />
    個樣子所以你別怪我你應該想想為什麼回教徒會被人想的那麼恐怖我<br />
    想你是大馬人應該比我更清楚吧<br />
    我就是她所說的那個人<br />
    –> Are you racism????

    Reply
  14. 小珍,沒關係啦,清者自清,旁觀者也清,所以沒必要一直鬧下去~~<br />
    <br />
    姐姐也很期待跟妳見面哦,不過把妳準備跟其他幾個妳認識的朋友一起<br />
    約出來,妳不介意吧?呵呵﹗

    Reply

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *