自從Susanna的新家落成後,Bart幾乎每天都到此一遊。
中文字對他而言,都是圖案和符號,根本看不出個所以然。所以他就用翻譯軟體,一段一段譯成英文來看……結果,只能略懂其意。於是Susanna在寫"以誠相待"時,特地為了他寫了英文版的對照。但顯然地是自不量力。Susanna的英文真的需要努力加油><~~
於是,我跟他說,以後寫的東西都私下再翻譯給他聽好了,這樣總比寫來得快。巴特真的是愛屋及烏,對於懶於持家的Susanna伸出援手,自薦為Susanna和Bart的情史寫幾篇。果真第二天就收到他傳來的Electricity problems in Susanna’s dorm,效率真的讓Susanna追不上……。
無論如何還是要感謝他的拔刀相助,讓這裡添色不少。
Dank je wel mijn lieve Bart. Ik hou van jou heel veel :-{}
You are a pair of lovely couple. Best wishes in your future <br />
together.<br />
<br />
Siusiu in U.S.A.
Siusiu,<br />
<br />
Thanks. We're indeed a very happy couple.<br />
Could you tell us more about yourself?<br />
Hope to know you're visiting here again.<br />
Take care & enjoy your life in U.S.A.<br />
<br />
Susanna & Bart<br />
素楨,<br />
巴特真的很不錯喔! 我叫我家先生寫一篇小短文, 來跟我<br />
的e-friends打個招呼, 講了一年多了, 他還是寫不出來, 害<br />
臊的要命, 真是沒禮貌的小孩~~ >"<<br />
<br />
Bart,<br />
You are great!!! I ask my hubby (he is Belgian) to write <br />
something for Hello to all my e-friends, it has been more <br />
than 1 year that he still has no idea for this. >"<<br />
I really enjoy the stroy between Susanna and you~~<br />
Cheers!!!
Merci Dianne, Je suis tres heureux. <br />
I prefer to speak english now…my french is bad. <br />
Thanks for your message. Yes, Susanna is a very nice <br />
woman…we are very happy :)<br />
See you, hopefully one time in Liege. Bye !<br />
Bart 巴特<br />
Dianne,<br />
<br />
這就是可愛的無名,留言又出現了 >"<~~<br />
巴特已經答應我帶我去列日看妳(雖然還很久…..)<br />
他說,順便可以跟妳的hubby練習法文。<br />
他的法文-從我們去法國時,大家都主動跟他說英文看<br />
來,真的是需要多加練習了 ^_____^
To Susanna & Bart,<br />
<br />
Welcome you come to Liege!!!<br />
<br />
My hubby's Flemish is not so good either, although he had <br />
learnt for 6 years since he was a little boy! For job <br />
requirement, he need to improve soon. So, if we meet each <br />
others one day, Bart can coach Steve, haha~~ ^_*
Hi Dianne,<br />
<br />
Thanks for your reply. We are looking forward to meet with you<br />
and your husband. <br />
Moi, j'ai eu trois annee Francais a l'ecole. Mais la lesson<br />
derniere, il y a 20 ans. Mais j'ai ete 15 fois a la Cote d'Azur<br />
dans l'ete. C'est comme ca que j'ai obtenu experience parler<br />
Francais.<br />
I continue in english now……. :-)<br />
I have had friends living in Reims France. I have visisted them<br />
many times in the 90's. So I could expand my experience in<br />
french language. Nowadays, I can explain what I want. I can ask<br />
almost all basic questions. <br />
<br />
Sometimes I work in Belgium, Flandre and Wallonie. For me it is<br />
always nice to visit Belgium, because in general they are nice<br />
people.<br />
I visted Belgium too last summer together with Susanna. We went<br />
to Brugge and the coast area. We went by motorbike on holiday to<br />
Paris and French Alpes and Cote d'Azur. We really had a terrfic<br />
time.<br />
On our way back we passed Liege….hahahah…so nice !!<br />
<br />
Of course I am willing to speak D
(continued)<br />
<br />
Of course I am willing to speak Dutch to your husband.<br />
As long as he speaks Frech to me…hahahaha…:-)<br />
OK…I hope to see you next summer when Susanna is in Europe.<br />
Bye !!!<br />
巴特<br />
<br />
Hi Susanna & Bart,<br />
<br />
You really want to know about an old lady like me? Well, <br />
okay, I have 2 college age daughters; one studies law, and <br />
the other one studies fine arts in movie production. I am a <br />
happy servant to the family. My family love food and <br />
travel, if there's good food we will be there! How about <br />
both of you?<br />
<br />
Siusiu姐,<br />
<br />
友情是不分年齡的,<br />
妳不吝到此留言,我們都很高興哩﹗<br />
巴特常常問我,知道那個Siusiu是誰了嗎?^_*<br />
我和巴特也愛做菜,有空也喜歡四處趴趴走,<br />
幸福的媽咪,兩個女兒都上大學了,<br />
想不想到荷蘭走一趟?<br />
如果有機會來荷蘭玩的話,<br />
記得要聯絡我們哦﹗
To Susanna & Bart,<br />
<br />
Now I am sure Bart's French is better than me, haha~~ ^_*<br />
<br />
Brugge is quite famous although I have never been there <br />
so far ^_* but the coast already 2 times, there is really nice!<br />
Motorbike tour between Netherlands and Frence !!! Great! <br />
I assume two of U must full of energy~~<br />
<br />
And for Belgium, just for curious, Bart, can U feel <br />
something native difference between Flemish and <br />
Walloon? And, is there any difference about Flemish <br />
between Netherlands and Belgium? <br />
I don't have chance to know Flemish in Belgium. From my <br />
husband's point of view, he thinks there are really <br />
something difference. ^_* <br />
<br />
OK! I had asked my husband, he said he doesn't forget <br />
Flemish/Dutch(is it almost the same??) totally, haha~~<br />
<br />
素楨, 妳真是太客氣啦! 替我家先生謝謝妳的好意! 今年<br />
有2-3位朋友回台都幫我帶了科學麵來, 所以我家現在還<br />
有很多, 不急不急~~ 到時如果需要妳的幫忙一定讓妳知<br />
道, 謝謝~~ ^_^
Dianne,<br />
<br />
我想這一刻妳還在線上,我家巴特剛剛看到妳的留言了 <br />
^_^ 但是,他叫我先謝謝妳的Message,他會回來告訴妳<br />
他的看法。<br />
<br />
素禎<br />
Ni hao Dianne,<br />
Thanks for your reply. Xie xie.<br />
Yes, there is some difference between people from Wallonie and <br />
Flemmish. Besides of the language, the Wallonie people are <br />
very related to France with their daily life. Flemmish more to <br />
my country. Both are nice people. I think there are more <br />
Flemmish people that are able to speak frensh than Wallonie <br />
people able to speak Dutch. But both a nice to me 🙂
The flemmish language is trong related to Dutch, like the <br />
South African language. Most Flemmish dialects I cannor <br />
understand, except those near the border where I live. The <br />
official language in Belgium is Dutch, so television <br />
programmes are mostly in Dutch presented, except for a <br />
different accent and pronouncation of words. Most <br />
Belgium people speake better Dutch than Dutch people . <br />
This is proven.hahahah.<br />
See you !!!! Take care, Greetings from BART 巴特
Bart, Thanks for your reply!<br />
<br />
I had asked a question to my husband…"Have U ever think <br />
to become a real French?" His answer is "No!" cause he <br />
thinks Wallon is more "gentile"! Ha Ha~~ ^_*<br />
<br />
Yes! I already heard about that, Flemish is able to speak <br />
multiple languages than Wallon. Most of Wallon doesn't <br />
have so much chance to use Dutch, that's why even they <br />
had learned since childrenhood but forgotten!<br />
<br />
And for the policy of Belgium government, the most <br />
important thing is to keep "Liberty" of regions, that's why <br />
each region keeps their own language and culture. As you <br />
can see the information from BOT (The Belgian Office, <br />
Taipei) announces the official languages is Dutch, French <br />
and German. <br />
http://www.beltrade.org.tw/english/factsbe.php<br />
<br />
So, at my house, TV is all in French looh~~ ^_*<br />
<br />
Merry X'mas and Happy New Year to Susanna and Bart~~
Dianne,<br />
<br />
剛到荷蘭的時候,我就很奇怪為什麼有的荷蘭語電視節<br />
目還打上荷蘭文字幕,後來才知道那是比利時電台的節<br />
目。<br />
<br />
我明年到荷蘭後,就要正式去學荷蘭文(規定的),想<br />
到都很"頭大",我常常就問巴特為什麼他們有那麼多重<br />
疊的韻母?﹗我語言天分真的不是很夠,還真的有的熬<br />
>"<
嗨!您好~~<br />
我是從戴安家來的<br />
^____^<br />
嗯~~~不過我看了幾篇您的文章後<br />
有點亂耶!<br />
哈哈~~沒啦!<br />
因為急著想認識妳<br />
所以~~~<br />
可能要花點時間哦!<br />
沒關係<br />
我會常來的~~^____^
Camay,<br />
<br />
不好意思,其實這裡真的有點亂,因為很多段故事都在<br />
斷斷續續的寫,歹勢 >.<<br />
<br />
希望慢點有時間把所有篇幅寫好,好讓大家可以把全部<br />
的故事串聯起來。<br />
<br />
素禎