NZ-D6。20200305 Scenic 4WD Tour – Mackenzie Basin (1)

IMG_3326

抵達蒂卡波湖後,看天氣預測這天有好天氣,就來個出遊活動。本想自己去乘小飛機遊冰川,想想還是獨樂樂不如眾樂樂,就找了這四輪驅動越野景觀半日遊。早上十一點,Tekapo Adventures(官網)的美女老闆娘Cristina來接我們出發到麥肯奇盆地觀光,走的路線是他們公司與美利奴綿羊牧場的生態旅遊路線,到近無人煙的卡斯河流域去賞景。Cristina沿途做了很詳盡的介紹和講解,一級棒的導遊和司機。來紐西蘭近一周,終於有機會坐車狂拍、按快門按到爆爽。每每渡過小溪或河流,婆婆都興奮不已。整體來說,這是趟令人驚嘆、難忘的自然之旅!
Toen we aankwamen bij Lake Tekapo, begon ik pas passende activiteit te zoeken om ons programma aan te vullen. Eerst wou ik een scenic vlucht nemen maar straks heb ik toch een andere activiteit gevonden die geschikt is voor ons alle drie. Zo is het Scenic 4WD Tour van Tekapo Adventures (official website) geworden. ’s ochtends 11 uur kwam Cristina ons ophalen, en toen begonnen we met de 4 uur tour door de Mackenzie Basin naar het stroomgebied van Cass Rivier waar bijna niemand komt. De prive route is een samenwerking van Tekapo Adventures met de lokale boerderij van merinoschapen bij Glenmore Station. We zijn nu bijna een week in Nieuw-Zeeland en uiteindelijk kan ik een keer meerijden en genieten van het fotograferen onderweg. Deze reis is echt een unicum en we hebben enorm genoten van de natuur en de 4WD tour. Thanks Cristina for this wonderful tour!

IMG_3112
出發了。
IMG_3115
IMG_3116
IMG_3120
IMG_3122
IMG_3124
IMG_3129
蒂卡波湖景。
Lake Tekapo.
IMG_3130
IMG_3137
IMG_3140
IMG_3141
IMG_3144
IMG_3148
IMG_3149
路過美利奴綿羊農場,右為農場主人的住家。
Glenmore Station.
IMG_3150
IMG_3151
美利奴綿羊適合在氣候乾燥的麥肯奇盆地生長。
Merinoschapen.
IMG_3155
IMG_3156
IMG_3158
IMG_3160
經過綿羊場的基地,我們往私人道路去卡斯河谷。
Prive weg naar Cass Valley.
IMG_3161
四處有鷹出現。
IMG_3163
IMG_3168
IMG_3172
這是餐牌上鼎鼎有名的Black Angus了。
Deze zijn de beroemde Back Angus.
IMG_3173
IMG_3174
IMG_3177
IMG_3181
IMG_3183
IMG_3186
越過小溪。
IMG_3187
IMG_3192
景色怡人。
IMG_3196
IMG_3197
IMG_3204
IMG_3205
IMG_3209
IMG_3210
IMG_3212
IMG_3215
IMG_3217
IMG_3219
IMG_3224
IMG_3225
為保護稀有鳥類,這是捕抓繁殖氾濫的獵食動物。
Traps for pest animal.
IMG_3226
IMG_3227
IMG_3228
IMG_3231
IMG_3232
IMG_3233
隻身單影。
IMG_3242
麥肯奇盆地被山脈環繞,西部的雲層難以越過山脈,但強風難當,所以這盆地乾燥風大。為保護沙土及被牛羊有個避風地帶,盆地上有不少這種人工種植的松樹林。
Mackenzie Basin is omcircel door bergen. De bewolkingen van de westkunst kunnen niet makkelijk door de bergen heen naar dit gebied maar de wind wel. Daarom is hier droog en veel wind. Veel plaatsen zijn bomen geplant om de nature te beschermen en ook de onderdak bieden aan de schapen en koeien.
IMG_3244
IMG_3245
IMG_3246
IMG_3247
IMG_3249
卡斯河流域就在右邊。
Cass Rivier in zicht.
IMG_3255
IMG_3257
IMG_3261
Mount Hutton.
IMG_3262
IMG_3264
IMG_3272
IMG_3274
IMG_3276
IMG_3277
IMG_3280
IMG_3281
IMG_3288
帶著冰川礦物質、呈淺藍色的河水。
Licht blauw rivier water.
IMG_3289
IMG_3295
來到這牧羊人在1920年建的百年小舍。
Kleine hut sinds 1920.
IMG_3296
IMG_3300
IMG_3304
IMG_3305
IMG_3307
IMG_3308
IMG_3309
數數這小舍可輕易住八個人。
IMG_3310
IMG_3311
來這裡休息賞景。
Even pauzeren hier.
IMG_3312
IMG_3316
IMG_3317
IMG_3318
IMG_3319
紐西蘭許多山脈都像這種類似,岩石外層容易形成小砂石,隨水流入河川。
IMG_3320
IMG_3321
IMG_3323
IMG_3325
IMG_3328
IMG_3332
IMG_3333
Cristina來盛清澈的山水飲用。
IMG_3334
IMG_3335
IMG_3336
IMG_3338
IMG_3341
IMG_3343
~。Next post。~

紐西蘭之旅彙整:
All about New Zealand Tour 2020:

  1. Leuk dat je nu zelf ook op een paar foto’s staat Susanna 😊

    Reply

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.