上回是2005年跟巴特和好友運發一起來尼亞石洞,相隔十二年,這次舊地重遊,依然被這岩洞的壯觀氣魄所震撼。數數這應該是第五次造訪在鼎鼎有名的燕洞(因為產燕窩,本地人都叫它燕洞),亦是走得最慢、照片拍的最多的一次。可惜我們這四個女人被伸手不見五指、前後沒有他人的路段給嚇住,最後沒堅持走到壁畫洞,不然就是一套完整的尼亞石洞介紹。
This’s my 5th visiting to Niah Cave, and I am still fascinated by those amazing masterpieces of nature. This time, I did slow down my speed to take more pictures in dark caves. It’s a pity that we couldn’t make it to Painted Cave, and left a missing piece in this wonderful trip.
快接近尼亞石洞入口了。
Almost arrive Niah Cave entrance.
開始爬樓梯上下的路程了。
Beginning with a huge amount of up and down stairs.
兩位在互通情報。
Communicating…
來到Trader Cave。
The first cave: Trader Cave.
以前採燕窩的人都在這裡休息,收燕窩的商人也到此交易,因此叫Trader Cave(交易人之洞穴)。
In the past, the collectors of birds’ nests stayed at this cave, and the buyers came to here to trade.
現在只留下鹽木支架。
有三位女士當比例,可見Traders Cave之寬大。
洞頂有許多灰黑的小洞穴,不知是燕子還是蝙蝠的家?
被燕糞履蓋的岩石。
Limestones covered by swiftlets’ droppings.
走到這才2.95公里。
Just achieved 2.95km.
穿過Trader Cave,我們往Great Cave前進。
Heading to Great Cave.
上方有燕群和滴水。
下面的步道有加屋頂。
Great Cave洞口的考古區。
Archaeological site at the entrance of Great Cave.
The main cave: Great Cave。
從洞頂懸下的採燕窩支架,用的是堅固的鹽木。
The hanging wooden sticks were used by collectors to reach the top of the cave to collect birds’ nests.
曾經的公園管理處,現已荒廢。
燕子的排泄物。
洞壁的色澤無聲地訴說它遠久的歲月。
這有些潮濕的石壁上有層熒光綠的植物。
尼亞石洞的經典照。
Postcard view of Niah Cave.
得開始用上手電筒,沿著黑暗的步道往其他的洞穴。
Need to use torch light to light up the way to other sections.
隨著相機的感光越來越好,就算是暗暗的一片,只要有點光線,手持也能拍到很棒的照片。
拍不到洞頂。
Couldn’t catch the top in picture.
勉強拍到部分石壁。
連那細細、採燕窩的支架也能拍的清楚。
在黑暗中上下樓梯。
Up and down by stairs in dark.
石壁上的斑點都是燕子和燕窩。
The dark spots are the birds’ nest.
曾經被海水冲蝕的洞壁。
Used to be flashed by sea waves.
步道旁,有人在賣燕窩。
Birds’ nests for sold.
大自然之作。
Masterpiece of nature.
從考古區旁走出來,才發現沒看到路標,方向走反了。
We had picked the wrong route and made a reverse walk.
重新再去爬樓梯,得往月亮洞和壁畫洞的方向走。
We decided to climb once again the stairs and to see Moon Cave and Painted Cave.
~。Next post。~
〔17〕返馬之總匯:
All post of Malaysia 2017:
[catlist name=”〔17〕返馬”]