在越南的山水洞(Sơn Đoòng Cave,目前世界最大的單體洞穴,參考YouTube上的3D模擬,Oxalis的探險記錄或Ryan Deboodt的洞內航拍)被發現以前,鹿洞(曾)是世界最大的洞穴。其實,專家都以各種標準(長度、寬度、高度、內容積等等)來衡量,誰最大還真的不好說。至2009年,鹿洞已知通道有4.1公里,南邊的洞口設有棧道讓遊客進入,參觀有174米寬、122米高的主洞。鹿洞裡住著幾百萬隻蝙蝠,排泄量以噸為計,所以,洞內充滿著亞摩尼亞的氣味,排泄物融入水裡,引來了巨鹿到此喝鹽水。當然,現今已沒有巨鹿的踪影,只留下了鹿洞為名。徬晚時分,只要天氣不差,都能在鹿洞外欣賞蝙蝠出洞,看那一批批的蝙蝠出洞覓食,就像一條條黑色的彩帶在空中飛舞。
Before discovery of Sơn Đoòng Cave in Vietnam (see YouTube: 3D Modeling, Oxalis Expedition 2017, or Drone video by Ryan Deboodt), Deer Cave was always claimed as the largest cave of the world. There’re still a lot of discussions about which cave is the largest, as there are no standard measurement for the largest cave passage. Until 2009, the known passage of Deer Cave is 4.1 km. The main chamber, which is partially lit by sunlight, is 174 meters wide and 122 meters high. There are millions of bats living in Deer Cave, and, if the weather is good, tourists can enjoy the spectacular view of dancing black belts emerging from the cave to search for food.
從藍洞出來,轉戰隔壁的鹿洞。
On the way to Deer Cave.
小蝙蝠。
Small bat.
鹿洞洞口的這一片曾經是以前洞身,崩塌後洞口往內移,暴露在陽光下的這塊就變成了小林野。
The existing southern cave month should be formed after the collapsion of ancient cave body. The collapsed part exposes in sun and turns in green paradise.
往洞裡走。
從石縫可以看出是崩塌形成的,而且舊的洞身應該有兩層。
主洞的高度不少於120米。
The height of the main cave is not less than 120 meter.
林肯肖像。
The famous profile of Abraham Lincoln.
換個角度看就變成非洲了。
It looks like Africa now.
蝙蝠的排泄物。
Bats’ droppings.
從洞頂參透下來的水簾。
Water from cave ceiling.
以人當比例,來顯現著主洞的龐大。
Using people as scale to feel the huge volume of the main cave.
回頭看洞口。
Look back to entrance.
棧道的燈光微弱,沒有手電筒就只能小心地走。
Walking carefully without torchlight.
大家都在朝右上角的“花灑頭”前進。
Everybody’s heading to the shower head at right top.
另一個洞口。
Another entrance of Deer Cave.
鹿洞中間崩塌成了伊甸園,左邊是鹿洞,右邊是綠洞(沒開放參觀)。
The middle part of this cave is collapsed and become the “Garden of Eden”, the remaining left cave is Deer Cave and the right is Green Cave.
花灑頭。
Shower head.
回頭往洞口走,這前面有隻牛。
Turning back to the entrance.
來到拍鹿洞經典照片的點了。
Here is the best location to capture the classic picture of Deer Cave.
從洞頂滲下來的水簾。
Water curtain from ceiling.
逆光加上鏡頭上的水滴,感覺好詭異。
小水池。
Small water pool.
沒長鏡,拍不到魚兒。
Couldn’t spot the fish without zoom lens.
回頭拍一張,色澤層次明顯。
其實我們都很好奇誰來這裡投明信片或郵件。
We’re just wondering whether the post pillar box is in use.
來休息區等待蝙蝠出洞了。
Relax, sit back, and waiting for bats emerge to hunt for insects over the forest in evening.
鹿洞南邊的洞口。
Southern entrance of Deer Cave.
Unexpected visitor.
綠色的蜥蜴,尾巴好長。
Lizard with a long tail.
酷酷地擺了很多pose才走遠。
He’s quite cool, walking around slowly and left.
等了半個小時,蝙蝠出洞了。
The shows started.
蝙蝠一群群地出洞覓食。
The bats come out by groups and “dancing” like a black belt.
用石壁當背景,那密密麻麻的黑點就是蝙蝠。
Using the cave wall as backgroud, the black mini spots were the bats.
100%裁圖。
100% crop.
看著這些黑色的彩帶飛舞,很有趣,只是後面那群“啊!啊!”聲狂叫的人很討厭。
It’s very interesting to see these dancing belts passing in sky, only the people who’re shouting behind us were very annoying.
原路返回。
Return way.
TA的司機接我們回到Benarat Lodge的餐廳用晚餐。
TA’s driver transferred us back to restaurant at Benarat Lodge for dinner.
蘑菇濃湯。
Mushroom soup.
雜菜。
Mixed vege.
雞肉。
Chicken.
羊角豆(秋葵)炒蛋。
Ladies’ fingers.
魚片。
Fish.
餐後還有水果,又是豐富的一餐。
With fruit as dessert, just great for dinner.
這一區用發電機發電,除了餐廳、B&B和住家,其他地方都是黑暗一片。
This area uses generator to supply electricity, thus beside the restaurant and B&B, it’s dark elsewhere.
~。Next post。~
〔17〕返馬之總匯:
All post of Malaysia 2017:
[catlist name=”〔17〕返馬”]