重頭戲來囉!這天,帶著雀躍的心情,我們來去親睹沙壩梯田的壯觀美色。早上八點,導遊美蘭來酒店大堂接我們。坐上四輪驅動的休旅車,司機載著我們四位往Lao Chai村的路口,也即是健行賞景的出發點。我們悠哉地從Lao Chai村走到Ta Van村,約4公里的路程,花了兩個小時半,除了欣賞周圍的美景,還能一窺黑苗族的生活文化。司機在Ta Van村的路口接了我們,繼續往Bản Dền村。雖然正值梯田翠綠的季節,我們還是心滿意足地為眼前的美景驚嘆。等往後出門旅遊的時間比較有彈性時,一定要去拍一次豐收時的黃金梯田和灌水後穿上彩裳的梯田(首選雲南的元陽梯田)。這一系列的照片很多(因為都很喜歡,怎麽看怎麼美),將分成五篇分享。
[EN] Here we’re, the highlight of our Sapa tour: visiting the world famous Sapa Terrace. Our one day activities included trekking and sightseeing, by foot and by car. 8 o’clock in the morning, we’re picked up by our guide Meilan from hotel. Our driver brought us with his 4WD SUV to the entrance of Lao Chai Village where’s the start point of our trekking route. Then, we began our 4 km trekking route at Sapa Valley. The terraces’re covered by green carpet and the scenery’s remarkable beautiful. We took 2.5 hours to walk from Lao Chai to Ta Van, not only enjoying the great views but also learning some about Black Hmong’s culture and living style. After trekking, we continued our way to Bản Dền by car. It’s a wonderful journey to discover the beauty of Sapa Terrace. The photos will be posted into 5 sets.
買了巴特超愛的夾心餅當點心。
自助早餐。
Buffet breakfast.
熱騰騰的煎蛋。
沒記錯的話,這是蒸蛋。Steamed eggs.
My breakfast.
Bart’s breakfast.
等待導遊來接我們。
Waiting for our guide.
導遊美蘭接了我們,就直接開始一天的旅程。旅社提供的是四輪驅動的休旅車,含司機。
We’re picked up at 8 am. Our travel agency had arranged a 4WD SUV with driver to serve us.
上車後,美蘭還得去買我們午餐用的材料。
Before depart to Sapa Vally, our guide Meilan had to go to buy some ingredients for our lunch.
往梯田健行的起點Lao Chai的路上。
On the way to Lao Chai, the start point of our trekking route.
旅遊業正蒸蒸日上的現象:狂建酒店旅館。
路旁賞景。
First stop for sightseeing.
黑苗妹妹額頭上的紅印是用牛角“拔罐”治頭痛的痕跡。
Black Hmong’s girls.
繼續走。
Continue our way.
第二次下車賞景,這次比較漂亮囉!
Second stop for view. This’s more beautiful then yet.
翠綠的地毯。
Green paddy fields.
小村落。
Small village.
現在綠油油的一片,可想像它秋收時更漂亮的一面。
遊客。
Tourists.
再繼續走。
Continued again our way.
第三個停車點,是個觀景台。
Our third stop at a panorama platform.
實在是美不勝收。
Wordless to describe this spectacular scenery.
下面就是待會去健行的村落Lao Chai。
This’s the location of our trekking route, wonderful!
待會跨過的第一道橋,還有休息的地方。
We’re going to pass the bridge later and take a rest there.
高低錯落的田埂。
穿過Lao Chai的小河。
景觀台上的小孩。
傘下的baby。
美蘭去逗小孩了。
觀景台。
Panorama platform.
繼續走。
On the way again.
來到Lao Chai村的路口了。
Arrived the entrance of Lao Chai Village.
下車後,這位紅頭瑤的大姐就撐著傘迎上來。
When we stepped out from our car, this Red Yao lady’s waiting there.
還有這位黑苗族的小妹。
And this Black Hmong girl too.
下坡的路。
Downhilling.
她們就三五個人跟著我們走。
There’re 3-5 persons following us.
來參觀黑苗族的住家。
Visiting Black Hmong’s family.
藍染的染缸,用的是天然植物馬蘭。
Tank to colour their clothing material.
美蘭示範推磨。
Meilan’s demonstrating how to use a stone mill.
美蘭的英語一級棒,滔滔不絕地介紹當地的風土民情。
Meilan spoke prefect English and told us a lot of the local culture and daily life in very interesting ways.
傳統腰帶和服裝。
Traditional clothes and waist belts.
織麻布。
Weaving.
當導遊,還要會織布。其實,這裡的女人都會織布、裁縫和繡花。
Weaving cloth is a must-have skill of the local women, Meilan as well.
這顆就是麻,樹幹的纖維就搓成麻線。
This’s hemp. Its fiber is used to make linen thread.
竹管輸水。
Bamboo pipe to transfer water.
賣紀念品的小店。
Souviner shop.
利用水力操作的樁臼。
Mortaring using water power.
木勺水滿後就會下垂,水倒了之後,另一端就會掉下,綁在尾端的樁棍就會砸在臼裡的谷物。
When the wood spoon’s filled with water, it will fall down and pour out the water. Then, another end will hammer down into the mortar. By repeating up and down, grain in the mortar will be grinded.
這段健行走過的點。
Trekking route of this post.