我們參觀姆魯國家公園的行程都由Borneo Tropical Adventures(簡稱TA)安排。第一天下午去參觀藍洞和鹿洞,第二天早上參觀風洞和清水洞,這是純旅遊不變的走法,因為至今只有四個岩洞有完善的步道讓遊客有個輕鬆的旅程。想探險的人,可以選擇攀爬石峰(光攀峰就至少要三天兩夜),或是岩洞內的探險路線(良好的體能和心理素質,及基本的攀岩功夫是必要的)。姆魯國家公園的官方網站(點此)有提供更多景觀和玩法介紹。這輯照片是第一天下午往兩個岩洞的沿途景色。
Our tour was organized by Borneo Tropical Adventures (TA). As we only have chosen for 2D1N show caves programme, the activities were visiting Lang Cave and Deer Cave at first day’s afternoon, and visiting Wind Cave and Clearwater Cave in the next day morning. Untill nowadays, there are only 4 show caves open to tourists to explore the beauty of Mulu National Park in easy way. For those who like to have adventure experience, there are challenging activities such as adventure caving and the Pinnacles trail. At the official website of Mulu National Park (click here), you can obtain more information about this UNESCO heritage site and the ways to explore it leisurely and/or with challengings. These are the photos on the way to Lang’s Cave and Deer Cave.
這下午的行程,先到Benarat Lodge的餐廳用午餐,再乘車到姆魯公家公園入口處,步行3.8公里到鹿洞和藍洞。
Our programme of this afternoon: having lunch at restaurant of Benarat Lodge, then been transfered to the entrance of Mulu National Park, and have to walk 3.8 km to reach the entrance of Lang Cave and Deer Cave.
TA的司機把我們從Mulu Marriott接到對岸Benarat Lodge的餐廳用午餐。
TA’s driver picked us up from Mulu Marriott to Benarat Lodge to have lunch.
來到河口餐廳。
Sungai Pala Restaurant.
苦瓜炒雞蛋。
咖哩雞。
Curry chicken.
這應該是芥菜。
三個人,三菜一湯,附水果,不錯!
對面是Mulu Marriott。
本南人的長舟經過,這兩位老兄帶了十隻狗狗去打獵。
These Penan guys are going to hunt with their 10 dogs.
放大看一下,有沒有十隻?
Take a look, are there 10 dogs?
如果選住Benarat Lodge的話,就住這些高腳屋。
If you choose Benarat Lodge, then here is your accommodation.
簡單的餐廳。
本南人的歷史照片。
Historical picture of Penan.
吃飽了,等待出發。
Waiting for exciting trip to Mulu show caves (Lang Cave and Deer Cave).
Mulu Marriott又來了遊客,巴士在倒退過橋中。
The shuttle bus of Mulu Marriott was crossing the bridge at the entrance.
來到姆魯國家公園的入口處了。
Arrived the entrance of Mulu National Park.
跨過Melinau河的吊橋。
Suspension bridge across Melinau River.
和我們一起走這下午的行程還有另外六個荷蘭人。
There’re six Dutch tourists to join this trip.
現在入園登記後,就帶著手環。
After registration, we got our wristband.
本南人的手工藝品。
Authentic Penan artefacts.
這山群有許多溶洞,但開放給遊客參觀的只有四個:藍洞、鹿洞、風洞、清水洞。
Although there are many caves been discovered in this mountain system, there are only 4 show caves for visitors: Lang’s Cave, Deer Cave, Wind Cave, and Clearwater Cave.
開始3.8公里的步道。
步道有維護,比尼亞石洞的好走多了。
The walking path was much better than Niah one.
Paku River.
下次可以去走吊橋。
We can take this forest canopy next time.
大樹的樹根就盤在高低不平的石壁上。
This tree is rooted on stone surface.
高不見頂。
And I couldn’t see its top. This’s power of nature.
鹿洞的入口之一。
One of the entrance of Deer Cave.
來到鹿洞和藍洞的入口處了。Arrived the entrance of Lang’s Cave and Deer Cave.
~。Next post。~
〔17〕返馬之總匯:
All post of Malaysia 2017:
[catlist name=”〔17〕返馬”]